An Approach to Claiming the Quotation of the Quranic Narration from Ancient Texts Concerning Noah’s Flood

Document Type : Original Article

Authors

1 Ph.D., Quran and Hadith Sciences, Visiting Professor of Islamic Azad University, Islamshahr Campus;

2 Assistant Professor, University of Applied Sciences, Tehran

Abstract

In the continuum of history, the suspicion of taking Quranic narrations from a priori texts in heterogeneous traditions was used in time-related ways to show the anonymity of the teachings and propositions of the Holy Quran. The Holy Quran and religious believers sought answers in various ways regarding the alleged method of the skeptics. With the spread of knowledge and theories, and its projection into philosophical and religious theories, the method of spreading the suspicion of the Quran was replaced by a method consistent with the methodological system of knowledge. In this regard, it is necessary to confront the idea of taking revelation teachings in proportion to the rival processing method. The methodological system of this research is based on a text, with the view of Toofan narration, which considers it as a text and with approaches similar to it, such as hermeneutic, intertextual, and narratological approaches, it seeks to critique discourse and justify it in its static and unique story of Noah’s flood in the Quran in terms of originality. One of the findings of the present study is that although the storm narrative has repetitive elements in all mythological and semi-mythological narratives, in the discourse of the Holy Quran due to the use of special linguistic and metalanguage elements in the shadow of monotheism and resurrection has made it heterogeneous and independent of other types of narrative.

Keywords


  1. The Holy Quran, Translated by Mohammad Mehdi Foulavand, Uswah, Tehran: 2010.
  2. Abraham, Geiger, Judaism and Islam, New York: Ktav Publishing Hous Inc. 1970.
  3. Ahmadi, Babak, Text Structure and Hermeneutics, Tehran: Markaz. 1991
  4. Al-Barzi, Parviz, Mansouri, Massoud, “Investigation in the Macrotext of the Holy Quran Based on the Redefinition of Intertextuality”, Linguistic Researches of the Quran, Third Year, Number 1, 2014.
  5. Allen, Graham, Intertextuality, Translation of Payam Yazdanjo, Tehran: Markaz. 2006
  6. Barthes, R,, The Death of the Author, in Image – Music-text, Trans Richard Haword, New York: Hill and Wang. 1977.
  7. Blachère, Régis, On the Threshold of the Quran, Translated by Mahmoud Ramyar, Tehran: Islamic Culture Publishing House. 1987.
  8. Bruckelman, Karl, History of the Islamic Nations and States, Translated by Hadi al-Jazairi, Tehran, Book Translation and Publishing Company. 1967.
  9. Christian Sen, Arto, Examples of the First Mankind and the First Prince, Translated and Researched by Jale Amoozgar and Ahmad Tafazzuli, Fifth Edition, Tehran, Cheshme. 2014.
  10. Dareh Haddad, Yousuf, Quranic Lessons, Lebanon, Al-Bulsiyeh Library Publications. 1982
  11. Daruzeh, Mohammad Izzah, Al-Tafsir al-Hadith, Cairo, Dar al-Kitab al-Arabiyyah. 2004.
  12. Dixon-Kennedy, Mike, Encyclopedia of Greek Mythology, Translated by Rouqiyyah Behzadi, Tehran: Asatir. 2006.
  13. Eliade, Mircea, Myth, Dream and Secret, Translated by Roya Munajjim, Tehran: Ilm. 2012.
  14. Fakhr Razi, Mohammad bin Omar, Al-Tafsir al-Kabeer, Cairo, Al-Mataba’h Al-Bahiyyah, Tehran Offset Press. n.d.
  15. Fazilaht, Mahmoud, Semantics and Meanings in Language and Literature, Kermanshah, Razi University. 2006.
  16. Goldziher, Ignác, Belief and Laws in Islam, Translated by Yusuf Musa, Ali Hassan Abdul Qadir, Beirut, Dar al-Raed al-Arabi. 1945.
  17. Grimal, Pir, Greek and Roman Mythology Culture, Translated by Ahmad Bahmanesh, Tehran: Amirkabir. 2536 P.
  18. Gronden, Jean, An Introduction to Philosophical Hermeneutics, Translated by Saeed Hanai Kashani, Tehran: Minoi Khard Publications. 2012.
  19. Hamilton, Edith, A Journey in the Mythology of Greece and Rome, Translated by Abdul Hossein Sharifian, Tehran: Asatir. 2008.
  20. Henry Hook, S., Mythology of the Middle East, Translated by: Ali Asghar Bahrami and Faringis Mazdapour, Tehran: Roshangran and Women’s Studies. 1993.
  21. Hoshangi, Leila, et al., On Jews (Bani Israel, Torah, Talmud), Tehran: Marja’. 2012.
  22. Kaler, Jonathan, Literary Theory, Translated by Farzaneh Tahiri, Tehran: Markz. 2003.
  23. Kramer, Samuel, Sumerian Tablets, Translated by Dawud Rasaei, Tehran: Scientific and Cultural Publications. 2004.
  24. Kristeva, Julia, Kalam, Conversation and Novel, Translated by Payam Yazdanjo, Tehran: Markaz. 2002.
  25. McGrath, Alastair, Textbook of Christian Theology, Translated by Behrouz Haddadi, Tehran: University of Religions. 2013.
  26. Michel, Thomas, The Christian Theology, Translated by Hossein Tawfiqi, Qom, Center for Studies and Research of Religions and Denominations. 1998.
  27. Mills, Sara, Discourse, Translated by Fattah Mohammadi, Tehran: Third Millennium. 2003.
  28. Modarrisi, Fatemeh, Descriptive Culture of Criticism and Literary Theories, Tehran: Research Institute of Humanities and Cultural Studies. 2011.
  29. Namwar Mutlaq, Bahman, An Introduction to Intertextuality; Theories and Applications, Tehran: Sokhan. 2011.
  30. Namwar Mutlaq, Bahman, An Introduction to Mythology; Theories and Applications, Tehran: Sokhan. 2013.
  31. Nasafi, Abdullah bin Ahmad, Tafsir Nasafi, Prepared by Ibrahim Mohammad, Beirut, Dar al-Qalam. 1408 A.H.
  32. Pinsent, John, Greek Myths, Translated by Bajlan Farrokhi, Tehran: Asatir. 2001.
  33. Razi, Hashim, History of Great Religions, Tehran: Farahani. 1963.
  34. Richard, Bell, “The Origin of Islam in Its Christian Environment” The Gunning Lectures, Edinburgh: Edinburgh University Press. 1925.
  35. Sadiqi, Taqi, Orientalists’ Approach to the Quran, Tehran: Farhanggustar. 2000.
  36. Salem al-Haj, Criticism of al-Khitab al-Istishraghi, Benghazi - Labia: Dar al-Madar al-Islami. 2002.
  37. Sanderzof Jestro, Heaven and Hell in Mesopotamian Mythology, Abol-Qasim Esmailpour, Tehran, Fekr Rooz. 1994.
  38. Saussure, F.de, Course in General Linguistics, London: Fontana. 1974.
  39. Saussure, Ferdinand de, General Linguistics Course, Translated by Korosh Safavi, Tehran: Hermes. 2003.
  40. Schleier Macher, Friedrich, Hermeneutics and Criticism and Other Writings, Translated and Edited by Andrew Bowie, First Published, United Kingdom: by Cambridge university press. 1998.
  41. Seyydi, Seyyed Hasan, “Lexical Meaning Change of Words for the Intertextuality of Quran with Jahili Poetry”, Quranic Researches, 20th Year, Number 74, 2015.
  42. Shayegan, Daryush, Mental Idols and Memories, Tehran: Amirkabir. 2002.
  43. The Bible, Old Testament and New Testament, William Glenn and Henry Merton, Translated by Fazil Khan Hamdani, Tehran: Asatir. 1998.
  44. Torah, Old Translation (Translators Group), Asatir, Tehran: 2004.
  45. Torrey, Ch. C., The Jewish Foundation of Islam, New York: Jewish Institute of Religion Press.
  46. Vaezi, Ahmad, Introduction to Hermeneutics, Tehran: Cultural Institute of Contemporary Science and Thought. 2001.
  47. Vakili, Shervin, Babylonian Creation Myth (With Text by Enuma Elish), Translated by Azadeh Dehqan, Tehran: Ilm. 2014.
  48. Watt, Montgomery, The Religious Truth of Our Age, Translated by Asadullah Azad, Tehran: Ketabdar Publications. 1995.
  49. Zamani, Mohammad Hassan, Orientalists and the Quran (Criticism and Analysis of Orientalists’ Opinions about the Quran), Qom: Bustan Kitab. 2006.

Zhiran, F. and Others, Mythology of Assyria and Babylon, Translated by Abul-Qasim Esmailpour, Tehran: Fekr Rooz. 1996