An Investigating the Equivalents of ‘Lam’ and ‘Lamma’ in Russian Translation of the Holy Quran

Document Type : Original Article

Authors

1 Assistant Professor, Department of Russian Language, Guilan University, Rasht, Iran:

2 Associate Professor, Faculty of Theology and Islamic Studies, Mazandaran University, Babolsar, Iran

3 Doctoral student of Quran and Hadith Sciences, Mazandaran University, Babolsar, Iran

Abstract

Russian Islamologists have long paid attention to the translation of the Holy Quran, and the translation of the Holy Quran into Russian is for three hundred years ago. In the translations of the Holy Quran, the transmission of various grammatical-semantic elements is of great importance. One of these elements is the aspect of the verb. Aspect refers to one of the characteristics of the verb tense that shows how it occurs in one of the three tenses and it is necessary to pay attention to it in translation. One of the means of expression of the aspect in Arabic is ‘lam’ and ‘lamma’ which comes from the present tense verb and changes its meaning to the negative past tense. Depending on the context of the sentence, it includes various semantic applications such as continuity and stability, occurrence and completion, and so on. In this article, the reflection of ‘lam’ and ‘lamma’ in four Russian translations of the Holy Quran by Nouri Osmanov, Elmir Kuliev, Valeria Porokhova, and Ignaty Krachkovsky has been studied with a descriptive-analytical method. All of the above translations have shortcomings in the expression derived from ‘lam’ and ‘lamma’. Therefore, at the end of each verse, a suggested translation is provided

Keywords


  1. Translation of the Quran, Rezaei Isfahani, Mohammad Ali et al., The first group translation of the Holy Quran, Qom: Dar al-Dhikr, 2005.
  2. Abolhasani, Chimeh Zahra, ‘Types of Lexical Expressions in Persian Verbs’, Persian Literature, Volume 1, Number 6, 2011.
  3. Al-Qawaqazah, Mohammad Hasan, Al-Zaman al-Madi fi Al-Lughah al-Arabiyah, Journal of the Jordanian Linguistics Association, Volume 83, 1433.
  4. Anwari, Hassan and Hassan Ahmadi, Persian Grammar Book 2, Tehran: Fatemi, 2015.
  5. Ayati, Abdul Mohammad, Quran Translation, Tehran: Soroush Publications, 1995.
  6. Dasuqi, Mohammad bin Ahmed bin Arafah, Marjah al-Dasuqi Ala Mughni al-Labib, Beirut: Dar and Maktaba al-Hilal, 2009.
  7. Dehlavi, Ahmed bin Abdul Rahim, Translation of the Quran (Shah Waliullah Dehlavi), Saravan: Noor Book Store, n.d.
  8. Fafra, Yahya bin Ziyad, Ma’ani al-Quran, Edited by Najjar, Mohammad Ali, Cairo: Al-Haiah al-Misriyyah al-Ammah lil-Kitab, 1980.
  9. Farshidor, Khosrow, The New Comprehensive Grammar, Tehran: Sokhan, 2009.
  10. Fiqhizadeh, Abdul Hadi, Arabic-Persian Translation Method Workshop; Farsi-Arabic, Tehran: SAMT Organization, 2014.
  11. Golfam, Arslan, Principles of Grammar, Tehran: SAMT, 2010.
  12. Hamdawi, Jamil, ‘Al-Jihat fi al-Lughgah al-Arabiyyah’, Oriental Studies Journal - Islamic Center for Strategic Studies, Volume 21, 2020.
  13. Hassan, Abbas, Al-Nahw al-Wafi ma’a Rabtihi bi al-Asalib al-Rafia’h wa al-Hayat al-Lughawiyyah al-Mutajaddidah, Tehran: Nasir Khosrow, 1988.
  14. Ibn Hamoush, Makki, Al-Hidayah fi Bulugh al-Nihayah, Sharjah: Sharjah University, Faculty of Higher Studies and Scientific Research, 1429.
  15. Ibn Hamoush, Makki, The Problem of the Arabs of the Quran, Edited by Suas, Yasin Mohammad, Beirut: Dar Al-Yamamah, 1423.
  16. Ibn Hisham, Abdullah bin Yusuf, Mughni al-Labib an Kutub al-Aarib, Damascus: Dar al-Fakr, 1985.
  17. Ibn Hisham, Abdullah bin Yusuf, Sharh Shazoor al-Dhahab in the Knowledge of Arabic Language, Tehran: Dar al-Kukh, 2005.
  18. Lazar, Gilber, Contemporary Persian Grammar, Translator: Bahraini, Mehesti, Tehran: Hermes, 2010.
  19. Ma’rouf, Yahya, The Art of Translation: Theoretical and Practical Principles of Translation from Arabic to Persian and Persian to Arabic, Tehran: SAMT Organization, 2016.
  20. Madani, Alikhan bin Ahmad, al-Hadaiq al-Nandiyah fi Sharh al-Fawad al-Samadiyyah, Edited and Researched by Sajjadi, Abu al-Fazl, Qom: Dhawi al-Qurabi, 2015.
  21. Maqatil bin Suleiman, Tafsir of Maqatil bin Suleiman, Researched by Shahatah, Abdullah Mahmoud, Beirut, Dar Ihya al-Turath al-Arabi. 1423
  22. Mishkat al-Dini, Mehdi, Persian Grammar Based on Gestari Theory, Mashhad: Ferdowsi University of Mashhad, 2008.
  23. Naghzgokuhan, Mehrdad, Definite Verbs and Demonstratives in Persian Language, Series 4, Number 14, 2010.
  24. Nahas, Ahmad bin Mohammad, I’rab al-Quran, Beirut: Dar al-Kutub al-Ilmiyyah, Mohammad Ali Bizoun’s Publications, 1421.
  25. Nasafi, Omar bin Mohammad, Tafsir Nasafi, Edited by Jowini, Azizullah, Tehran: Radio and Television of the Islamic Republic of Iran, Soroush Publications, 1987.
  26. Natal Khanleri, Parviz, Persian Grammar, Tehran: Toos, 2009.
  27. Nazer al-Jish, Mohammad bin Yusuf, Sharh al-Tashil Known as Tahmhid al-Gawaid bi Sharh al-Tashil al-Fawaid, N.p., Dar al-Salam, n.d.
  28. Nobahar, Mehrangiz, Applied Persian Grammar, Tehran: Rahnama, 2010
  29. Rajabi Noushabadi, Farhad; Jarfi, Mohammad; Mokhtari, Qasim; Sajjadi, Seyyed Abulfazl and Shahbazi, Mahmoud, ‘Usages of Past Tense in Arabic and Persian Grammar with an Approach to Quranic Verses’, Literary-Quranic Researches, Volume 7, Number 27, 2019.
  30. Razi al-Din Astrabadi, Mohammad bin Hassan, Sharh al-Razi Ala al-Kafiyay, Edited and Revised by Omar, Yusuf Hassan, Tehran: Al-Sadiq Publishing House, 2005.
  31. Razi, Abul Fattouh, Ruz al-Jinan wa Ruh al-Jinan fi Tafsir al-Quran, revised by Naseh, Mohammad Mahdi, Yahaqi, Mohammad Jafar, Mashhad: Astan Quds Razavi, 1408.
  32. Sabban, Mohammad bin Ali, Hashiyyah al-Sabban Ala Sharh al-Ashmouni ala Alfiyah of Ibn Malik, Beirut: Dar Ihya al-Turath al-Arabi, 1430.
  33. Sadiqi-Tehrani, Mohammad, Furqan Interpretation: A Brief Interpretation of the Holy Quran, Qom: Shokraneh, 2009.
  34. Shopen, Timothey. Language Typology and Syntactic Description. London. Cambridge university press, 1985.
  35. Sibawayh, Omar bin Othman, Al-Kitab, N.p.: A’lami, n.d.
  36. Tabari, Mohammad bin Jarir, Jame al-Bayan on Taweel Ai Quran, Beirut: Dar al-Ma’rifah, 1412.
  37. Tabarsi, Fazl bin Hassan, Al-Bayan fi al-Uloom al-Quran, Revised by Yazdi Tabatabai, Fazlollah, Rasouli, Hashim, Tehran: Naser Khosrow, 1993.
  38. Tabatabai, Mohammad Hossein, Al-Mizan fi Tafsir al-Quran, Beirut: Al-A’lami Publishing House, 1390.
  39. Zuheili, Wahbah, Al-Tafsir al-Munir fi al-Aqeedah wa al-Sharia wa al-Manhaj, Damascus: Dar al-Fakr, 1411.
  40. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). -М.: Высшая Школа, 1986.
  41. Захраи С.Х. Сидорова М.Ю. Вид глагола: правила и употребление, Тегеран: САМТ, 2009.